Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम्‌ । वृषादर्भेश्व॒ संवादं सप्तर्षीणां च भारत,भारत! इस विषयमें राजा वृषादर्भि और सप्तर्षियोंके संवादरूप एक प्राचीन इतिहासका उदाहरण दिया जाता है

atrāpy udāharantīmam itihāsaṃ purātanam | vṛṣādarbhīśva-saṃvādaṃ saptarṣīṇāṃ ca bhārata ||

Bhishma said: “Here too, O Bharata, they cite an ancient precedent: a traditional account in the form of a dialogue between King Vṛṣādarbhī and the Seven Sages.”

अत्रhere
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
अपिalso/indeed
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदाहरन्तिthey cite/they relate (as an example)
उदाहरन्ति:
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिहासम्story/traditional account
इतिहासम्:
Karma
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
TypeAdjective
Rootपुरातन
FormMasculine, Accusative, Singular
वृषादर्भेःof (king) Vṛṣādarbhi
वृषादर्भेः:
TypeNoun
Rootवृषादर्भि
FormMasculine, Genitive, Singular
संवादम्dialogue/conversation
संवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
सप्तर्षीणाम्of the Seven Ṛṣis
सप्तर्षीणाम्:
TypeNoun
Rootसप्तर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira as addressee)
K
King Vṛṣādarbhī
S
Saptarṣi (Seven Sages)