Previous Verse
Next Verse

Shloka 135

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

मया हान्तर्हितानीह बिसानीमानि पश्यत । परीक्षार्थ भगवतां कृतमेवं॑ मयानघा:,मैंने उन मृणालोंको यहाँ छिपा दिया था। देखिये, ये रहे आपके मृणाल। निष्पाप मुनियो! मैंने आपलोगोंकी परीक्षाके लिये ही ऐसा किया था

mayā hāntarhitānīha bisānīmāni paśyata | parīkṣārthaṁ bhagavatāṁ kṛtam evaṁ mayānaghāḥ ||

Śunaḥsakha said: “I had hidden these lotus-stalks here. Look—here are your stalks. O sinless sages, I did this only to test you, the venerable ones.”

मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
हाalas / indeed (exclamation)
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अन्तर्हितानिhidden
अन्तर्हितानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित
FormNeuter, Nominative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
बिसानिlotus-stalks / lotus-fibres
बिसानि:
Karta
TypeNoun
Rootबिस
FormNeuter, Nominative, Plural
इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Plural
पश्यतsee (you all)!
पश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperative, Second, Plural
परीक्षार्थम्for the sake of testing
परीक्षार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरीक्षा-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
भगवताम्of the venerable ones (holy men)
भगवताम्:
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृत
FormNeuter, Nominative, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
अनघाःO sinless ones
अनघाः:
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Plural

शुन:सख उवाच

शुन:सख (Śunaḥsakha)
भद्र/भगवत् मुनि (venerable sages, implied addressees)
बिस (lotus-stalks; concealed object)