Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अलोभोपाख्यानम् — शुनःसख-यातुधानी-संवादः

The Allegory of Non-Greed: Śunaḥsakha and the Yātudhānī

कल्माषगोयुगेनाथ युक्तेन तरतो जलम्‌ । पितरो5भिलपषणन्ते वै नावं चाप्यधिरोहिता:

kalmāṣa-goyugenātha yuktena tarato jalam | pitaro 'bhilapaṣaṇante vai nāvaṃ cāpy adhirohitāḥ ||

Bhishma said: “When one crosses water using a properly fitted yoke of a mottled ox, the Pitṛs (ancestral spirits) call out in approval—indeed, as though they themselves have boarded the boat.”

कल्माषगोयुगेनwith a yoke of spotted oxen
कल्माषगोयुगेन:
Karana
TypeNoun
Rootकल्माषगोयुग
FormNeuter, Instrumental, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
युक्तेनby/with (something) yoked, harnessed
युक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयुज्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तरतः(two) cross / are crossing
तरतः:
Karta
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, Third, Dual
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
पितरःthe Fathers (manes/ancestors)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
अभिलपन्तेspeak out / call out
अभिलपन्ते:
TypeVerb
Rootअभि-लप्
FormPresent, Third, Plural, Atmanepada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
नावम्boat
नावम्:
Karma
TypeNoun
Rootनौ
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अधिरोहिताःhaving mounted / embarked
अधिरोहिताः:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Pitṛs (ancestors)
W
water (river/crossing)
O
ox-yoke (go-yuga)
B
boat (nāva)