Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)

सर्वेष्वह:सु प्रीयन्ते कृते श्राद्धे पितामहा: । प्रवक्ष्यामि तु ते सर्वास्तिथ्यातिथ्यगुणागुणान्‌,सभी दिनोंमें श्राद्ध करनेसे पितर प्रसन्न रहते हैं। अब मैं तिथि और अतिथिके सब गुणागुणका वर्णन करूँगा

sarveṣv ahaḥsu prīyante kṛte śrāddhe pitāmahāḥ | pravakṣyāmi tu te sarvāstithyātithyaguṇāguṇān |

Bhīṣma said: “On every day, when the śrāddha rite is performed, the forefathers are pleased. Now I shall explain to you in full the merits and demerits connected with lunar dates (tithi) and with the proper reception of guests (atithi).”

सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
अहःसुdays
अहःसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Locative, Plural
प्रीयन्तेare pleased
प्रीयन्ते:
Karta
TypeVerb
Rootप्री (प्रीञ्)
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
कृतेwhen (it is) done
कृते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ (कृञ्)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Locative, Singular
श्राद्धेin/at the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्राद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
पितामहाःthe forefathers (grandfathers/manes)
पितामहाः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormFuture (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तिथ्यतिथ्यगुणागुणान्the merits and demerits regarding tithi and atithi
तिथ्यतिथ्यगुणागुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootतिथ्यतिथ्यगुणागुण
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
pitṛs (forefathers/ancestors)
Ś
śrāddha
T
tithi
Ā
ātithya (hospitality/guest-reception)