Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)
सर्वेष्वह:सु प्रीयन्ते कृते श्राद्धे पितामहा: । प्रवक्ष्यामि तु ते सर्वास्तिथ्यातिथ्यगुणागुणान्,सभी दिनोंमें श्राद्ध करनेसे पितर प्रसन्न रहते हैं। अब मैं तिथि और अतिथिके सब गुणागुणका वर्णन करूँगा
sarveṣv ahaḥsu prīyante kṛte śrāddhe pitāmahāḥ | pravakṣyāmi tu te sarvāstithyātithyaguṇāguṇān |
Bhīṣma said: “On every day, when the śrāddha rite is performed, the forefathers are pleased. Now I shall explain to you in full the merits and demerits connected with lunar dates (tithi) and with the proper reception of guests (atithi).”
भीष्म उवाच