Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Śrāddha-dvija-parīkṣā: Paṅkti-dūṣa and Paṅkti-pāvana (श्राद्धे द्विजपरीक्षा—पङ्क्तिदूष-पङ्क्तिपावन)

द्वादश्यामीहमानस्य नित्यमेव प्रदृश्यते । रजतं बहुवित्तं च सुवर्ण च मनोरमम्‌,द्वादशीको श्राद्धके लिये प्रयत्न करनेवाले पुरुषको सदा ही मनोरम सुवर्ण, चाँदी तथा बहुत-से धनकी प्राप्ति होती देखी जाती है

dvādaśyām īhamānasya nityam eva pradṛśyate | rajataṃ bahuvittaṃ ca suvarṇaṃ ca manoramam ||

Bhishma said: “For one who consistently strives to perform the rites of the Dvādaśī (especially the śrāddha observance on that lunar day), it is repeatedly seen that pleasing prosperity arises—silver, abundant wealth, and delightful gold.”

द्वादश्याम्on the Dvādaśī (tithi)
द्वादश्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्वादशी
FormFeminine, Locative, Singular
ईहमानस्यof one who strives/endeavours
ईहमानस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootईहमान
FormMasculine, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed/just
एव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रदृश्यतेis seen/appears
प्रदृश्यते:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular, Passive
रजतम्silver
रजतम्:
Karta
TypeNoun
Rootरजत
FormNeuter, Nominative, Singular
बहु-वित्तम्much wealth
बहु-वित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
मनोरमम्delightful/pleasing
मनोरमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोरम
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Dvādaśī
R
rajata (silver)
S
suvarṇa (gold)
V
vitta (wealth)