Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

Suvarṇa-dāna: Kārttikeya’s Origin and the Defeat of Tāraka (सुवर्णदान-प्रसङ्गे कार्त्तिकेय-उत्पत्ति तथा तारकवधः)

तच्च मे शृणु कारत्स्न्येन वदतो बलसूदन । 'सुरभी गौएँ पुण्यकर्म करनेवाली और शुभ-लक्षणा होती हैं। सुरश्रेष्ठ! बलसूदन! वे जिस उद्देश्यसे पृथ्वीपर गयी हैं, उसको भी मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ, सुनो

tac ca me śṛṇu kārtsnyena vadataḥ balasūdana | surabhī gāvaḥ puṇyakarma-karaṇīyaḥ śubha-lakṣaṇāś ca bhavanti | suraśreṣṭha balasūdana | yasmād arthāt pṛthivyāṃ gatāḥ, tam api te sampūrṇarūpeṇa vakṣyāmi—śṛṇu ||

Bhishma said: “Listen to me fully, O Balasūdana, as I speak. The Surabhī cows are auspicious in their marks and are agents of meritorious action. O best among the gods, O slayer of Bala—hear also in complete detail the very purpose for which they came down to the earth.”

{'tac ca''and that (also)', 'me': 'to/for me
{'tac ca':
my', 'śṛṇu''hear
my', 'śṛṇu':
listen', 'kārtsnyena''completely
listen', 'kārtsnyena':
in full', 'vadataḥ''of (me) speaking
in full', 'vadataḥ':
as I speak', 'balasūdana''O slayer of Bala (epithet of Kṛṣṇa/Viṣṇu/Indra in praise)', 'surabhī': 'Surabhī
as I speak', 'balasūdana':
source-line of celestial cows', 'gāvaḥ''cows', 'puṇya': 'merit
source-line of celestial cows', 'gāvaḥ':
sacred virtue', 'karma''action
sacred virtue', 'karma':
ritual act', 'puṇyakarma-karaṇīyaḥ''those through whom meritorious acts are performed / who enable merit', 'śubha': 'auspicious
ritual act', 'puṇyakarma-karaṇīyaḥ':
благоприятный', 'lakṣaṇa''mark
благоприятный', 'lakṣaṇa':
characteristic', 'suraśreṣṭha''best among the gods', 'pṛthivī': 'earth', 'gataḥ/gatāḥ': 'gone
characteristic', 'suraśreṣṭha':
arrived', 'artha''purpose
arrived', 'artha':
intention', 'sampūrṇarūpeṇa''in a complete manner
intention', 'sampūrṇarūpeṇa':
fully', 'vakṣyāmi''I shall tell
fully', 'vakṣyāmi':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Balasūdana (epithet addressed to Kṛṣṇa)
S
Surabhī
G
gāvaḥ (cows)
P
Pṛthivī (Earth)