Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka

Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa

यावन्ति रोमाणि भवन्ति धेन्वा- स्तावन्ति वर्षाणि महीयते सः । स्वर्गच्युतश्नापि ततो नूलोके प्रसूयते वै विपुले गृहे स:,गौके शरीरमें जितने रोएँ होते हैं, उतने वर्षोतक वह स्वर्गलोकमें सम्मानपूर्वक रहता है। फिर पुण्यक्षीण होनेपर जब स्वर्गसे नीचे उतरता है, तब इस मनुष्यलोकमें आकर सम्पन्न घरमें जन्म लेता है

yāvanti romāṇi bhavanti dhenvāḥ tāvanti varṣāṇi mahīyate saḥ | svargacyutaḥ śnāpi tato nūloke prasūyate vai vipule gṛhe saḥ ||

Vasiṣṭha said: “For as many hairs as there are on a cow’s body, for that many years the giver is honored in heaven. When that merit is exhausted and he falls from heaven, he is then born again in this human world in a prosperous household.”

यावन्तिas many as
यावन्ति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootयावत्
FormNeuter, Nominative, Plural
रोमाणिhairs
रोमाणि:
Karta
TypeNoun
Rootरोमन्
FormNeuter, Nominative, Plural
भवन्तिare / exist
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
धेन्वाःof a cow
धेन्वाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधेनु
FormFeminine, Genitive, Singular
तावन्तिso many
तावन्ति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतावत्
FormNeuter, Nominative, Plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Nominative, Plural
महीयतेis honored / is revered
महीयते:
TypeVerb
Rootमह्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Reflexive (honorific sense)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गच्युतःfallen from heaven
स्वर्गच्युतः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्गच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त), च्यु
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ततःthen / thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
प्रसूयतेis born
प्रसूयते:
TypeVerb
Rootसू
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive (is born)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विपुलेin a great / wealthy
विपुले:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Locative, Singular
गृहेhouse / family
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

वसिष्ठ उवाच

वसिष्ठ (Vasiṣṭha)
धेनु (cow)
स्वर्ग (Svarga/heaven)
लोक (the world; human world implied)

Educational Q&A

The verse teaches the karmic fruit of dāna, specifically go-dāna: a measurable heavenly reward (honor in Svarga) followed by an auspicious human rebirth (in a prosperous family) once the accumulated merit is spent.

Vasiṣṭha is describing the posthumous outcome for a person associated with the meritorious act being discussed (contextually, gifting a cow): first enjoying honor in heaven for a long duration, then returning to human birth in favorable circumstances after the heavenly merit is exhausted.