Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Go-mahātmyam: Pavitrāṇāṃ Pavitraṃ

Cows and Ghee as Supreme Purifiers

तत्तेजस्तु ततो रौद्रं कपिलास्ता विशाम्पते

tattejastu tato raudraṃ kapilāstā viśāmpate

Bhīṣma said: “Then that radiance turned fierce; and those beings became tawny, O lord of the people.”

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःfrom that, thence
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
रौद्रम्fierce, wrathful
रौद्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootरौद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
कपिलाःtawny, brownish
कपिलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकपिल
FormMasculine, Nominative, Plural
ताःthose (f.)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
विशाम्of the people, of the clans
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
FormFeminine, Genitive, Plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
viśāmpati (the king addressed, i.e., Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse highlights how accumulated spiritual or cosmic energy (tejas) can shift into a fierce, Rudra-like force (raudra) when conditions change—implying that power must be governed by restraint and dharma, especially in a king’s ethical horizon.

Bhīṣma continues a descriptive account in which a previously mentioned radiance intensifies into a terrible form, and the referenced beings/objects take on a tawny (kapila) coloration, while addressing the king (Yudhiṣṭhira) as ‘viśāmpati’.