Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

गोप्रदानगुणाः तथा कपिलागोविधानम्

Merits of Cow-Gift and the Origin-Account of Kapilā Cows

ते तु लोका: सहस्राक्ष शृणु यादृग्गुणान्विता: । न तत्र क्रमते कालो न जरा न च पावकः,सहस्राक्ष! वे लोक जैसे गुणोंसे सम्पन्न हैं, उनका वर्णन सुनो। वहाँ काल और बुढ़ापाका आक्रमण नहीं होता। अग्निका भी जोर नहीं चलता

te tu lokāḥ sahasrākṣa śṛṇu yādṛg-guṇānvitāḥ | na tatra kramate kālo na jarā na ca pāvakaḥ ||

Bhīṣma said: “O Sahasrākṣa (Indra), listen to what those worlds are like—endowed with such qualities. There, Time does not advance to overpower beings; neither old age nor decay takes hold, and even fire has no force.”

तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्राक्षO thousand-eyed one (Indra)
सहस्राक्ष:
Sampradana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुhear
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
यादृक्of what kind/as
यादृक्:
TypeAdjective (relative)
Rootयादृश्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणान्विताःendowed with qualities
गुणान्विताः:
TypeAdjective
Rootगुणान्वित
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
क्रमतेadvances/assails/prevails
क्रमते:
TypeVerb
Rootक्रम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
कालःTime (death/time-force)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
जराold age/decay
जरा:
Karta
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकःfire
पावकः:
Karta
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Nominative, Singular
सहस्राक्षO thousand-eyed one
सहस्राक्ष:
Sampradana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootसहस्राक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
I
Indra (Sahasrākṣa)
L
lokāḥ (realms/worlds)
K
kāla (Time)
J
jarā (old age)
P
pāvaka (fire/Agni)

Educational Q&A

The verse highlights the distinctive nature of exalted realms attained through merit: they are described as free from the ordinary afflictions of embodied life—time’s destructive progression, old age, and even the consuming power of fire—suggesting a state of protected, refined existence that contrasts with mortal vulnerability.

Bhīṣma (Pitāmaha) addresses Indra (Sahasrākṣa) and begins describing the qualities of certain worlds (lokas). He emphasizes that in those realms, the usual forces that govern earthly life—time, aging, and fire—do not prevail.