Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

गोप्रदान-भूमिदान-विधि

Gopradāna–Bhūmidāna Guidelines and Recipient Eligibility

पानीयं परम॑ दान दानानां मनुरबत्रवीत्‌ । तस्मात्‌ कूपांश्न॒ वापीक्ष तडागानि च खानयेत्‌,मनुजीने कहा है कि 'जलका दान सब दानोंसे बढ़कर है।” इसलिये कुएँ, बावड़ी और पोखरे खोदवाने चाहिये

pānīyaṃ paramaṃ dānaṃ dānānāṃ manur abravīt | tasmāt kūpāṃś ca vāpīś ca taḍāgāni ca khānayet ||

Bhishma said: “Manu declared that the gift of water is the highest among all gifts. Therefore, one should have wells, stepwells, and ponds excavated.”

पानीयम्water (as drink/for drinking)
पानीयम्:
Karta
TypeNoun
Rootपानीय
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्supreme, highest
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
दानम्gift, charity
दानम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Singular
दानानाम्of (all) gifts
दानानाम्:
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Genitive, Plural
मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तस्मात्therefore, from that (reason)
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
कूपान्wells
कूपान्:
Karma
TypeNoun
Rootकूप
FormMasculine, Accusative, Plural
वापीःstepwells, reservoirs
वापीः:
Karma
TypeNoun
Rootवापी
FormFeminine, Accusative, Plural
तडागानिponds, tanks
तडागानि:
Karma
TypeNoun
Rootतडाग
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
खानयेत्should cause to be dug / should have dug
खानयेत्:
TypeVerb
Rootखन्
FormOptative (Vidhi-liṅ), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Manu
W
water (pānīya)
W
wells (kūpa)
S
stepwells/reservoirs (vāpī)
P
ponds/tanks (taḍāga)