Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna

Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद

चित्रायां वृषभ॑ दत्त्वा पुण्यगन्धांश्व भारत । चरन्त्यप्सरसां लोके रमन्ते नन्दने तथा,भारत! जो लोग चित्रा नक्षत्रमें वृषभ एवं पवित्र गन्धका दान करते हैं, वे अप्सराओंके लोकमें विचरते और नन्दनवनमें रमण करते हैं

Citrāyāṁ vṛṣabhaṁ dattvā puṇya-gandhāṁś ca Bhārata | caranty apsarasāṁ loke ramante Nandane tathā ||

Nārada said: “O Bhārata, those who, under the asterism Citrā, give the gift of a bull and offer pure, auspicious fragrances attain the realm of the Apsarases. There they roam freely and delight in Nandana, Indra’s celestial grove.”

चित्रायाम्in (the nakshatra) Chitrā
चित्रायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचित्रा
FormFeminine, Locative, Singular
वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here), Non-finite
पुण्यगन्धान्holy/fragrant perfumes
पुण्यगन्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुण्यगन्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
चरन्तिthey roam
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर् (चरति)
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Plural
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
लोकेin the world/realm
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
रमन्तेthey delight/enjoy
रमन्ते:
TypeVerb
Rootरम् (रमते)
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Plural
नन्दनेin Nandana (Indra’s grove)
नन्दने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनन्दन
FormNeuter, Locative, Singular
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhārata (addressee, traditionally Yudhiṣṭhira)
C
Citrā (nakṣatra)
V
vṛṣabha (bull)
P
puṇya-gandha (auspicious fragrance)
A
Apsarases
A
Apsarā-loka (realm of the Apsarases)
N
Nandana (Indra’s grove)

Educational Q&A

The verse teaches that timely, auspicious gifts—specifically the donation of a bull and pure fragrances when the Citrā nakṣatra prevails—generate merit (puṇya) that yields a pleasant heavenly result: access to the Apsarases’ realm and enjoyment in Nandana. It highlights the Mahābhārata’s ethic that dāna, performed with proper observance and purity, bears concrete karmic fruit.

Nārada is describing the rewards of particular acts of charity. Addressing ‘Bhārata’ (the royal listener), he states that those who make these offerings at the specified astral time attain a celestial destination, where they roam among Apsarases and delight in Indra’s Nandana grove.