Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

उपतिष्ठन्ति पुण्यानि सदा भूमिप्रदं नरम्‌ । शड्खभद्रासनं छत्र॑ वराश्वा वरवाहनम्‌,भूमिदान करनेवाले मनुष्यके यहाँ सदा पुण्यके फलस्वरूप शंख, सिंहासन, छत्र, उत्तम घोड़े और श्रेष्ठ वाहन उपस्थित होते हैं

upatiṣṭhanti puṇyāni sadā bhūmipradaṃ naram | śaṅkha-bhadrāsanaṃ chatraṃ varāśvā vara-vāhanam ||

Bhīṣma said: “Auspicious merits ever attend the man who gives land. As signs of that merit, there are always present for him a conch, an excellent throne, a royal parasol, fine horses, and superior conveyances.”

उपतिष्ठन्तिstand near; attend; are present
उपतिष्ठन्ति:
TypeVerb
Rootउप-स्था (स्था)
FormLat, Present, 3, Plural, Parasmaipada
पुण्यानिmerits; virtuous fruits
पुण्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
भूमिप्रदम्giving land (as a gift)
भूमिप्रदम्:
TypeAdjective
Rootभूमि-प्रद
FormMasculine, Accusative, Singular
नरम्man; person
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
L
land donation (bhūmidāna)
C
conch (śaṅkha)
T
throne/seat (bhadrāsana)
P
parasol (chatra)
H
horses (aśva)
V
vehicle/conveyance (vāhana)