Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

निधिगर्भा ददद्‌ भूमिं सर्वरत्नपरिच्छदाम्‌ | अक्षयॉल्लभते लोकान्‌ भूमिंसत्र हि तस्य तत्‌,जो भूमि गन्नेके वृक्षोंसे आच्छादित हो, जिसपर जौ और गेहूँकी खेती लहलहा रही हो अथवा जहाँ बैल और घोड़े आदि वाहन भरे हों, जिसके नीचे खजाना गड़ा हो तथा जो सब प्रकारके रत्नमय उपकरणोंसे अलंकृत हो, ऐसी भूमिको अपने बाहुबलसे जीतकर जो राजा दान कर देता है, उसे अक्षय लोक प्राप्त होते हैं। उसका वह दान भूमियज्ञ कहलाता है

nidhigarbhā dadad bhūmiṁ sarvaratnaparicchadām | akṣayāl labhate lokān bhūmiṁsatra hi tasya tat |

Bhishma said: “He who gives away land—rich with hidden treasure and furnished with every kind of jewel and valuable equipment—attains imperishable worlds. Indeed, for him that gift becomes a ‘land-sacrifice’ (bhūmi-satra), for land sustains prosperity and supports the welfare of beings.”

निधिगर्भाhaving treasure in its womb (containing buried treasure)
निधिगर्भा:
Karma
TypeAdjective
Rootनिधि-गर्भ
FormFeminine, Nominative, Singular
ददत्giving
ददत्:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormMasculine, Nominative, Singular
भूमिम्land, earth
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
सर्वरत्नपरिच्छदाम्adorned/covered with all kinds of jewels
सर्वरत्नपरिच्छदाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व-रत्न-परिच्छद
FormFeminine, Accusative, Singular
अक्षयात्from the imperishable (source); inexhaustibly
अक्षयात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootअक्षय
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
भूमिसत्रम्the land-sacrifice (gift of land as a sacrifice)
भूमिसत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootभूमि-सत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that (gift/act)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhūmi (land)
N
nidhi (treasure)
R
ratna (gems)

Educational Q&A

Donating land—especially land of great value and productive potential—is praised as an exceptionally meritorious act, comparable to a sacrificial rite, and is said to yield ‘imperishable’ spiritual results (akṣaya lokas).

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira about the greatness of dāna by highlighting land-gift as a supreme form of charity, framing it as a yajña-like act (bhūmi-satra).