Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

न भूमिदानाद्‌ देवेन्द्र परं किंचिदिति प्रभो । विशिष्टमिति मन्यामि यथा प्राहुर्मनीषिण:,प्रभो! देवेन्द्र! जैसा कि मनीषी पुरुष कहते हैं, मैं भूमिदानसे बढ़कर दूसरे किसी दानको नहीं मानता हूँ

na bhūmidānād devendra paraṁ kiñcid iti prabho | viśiṣṭam iti manyāmi yathā prāhur manīṣiṇaḥ ||

Bhīṣma said: “O Lord, O Indra among kings, I hold that there is nothing superior to the gift of land. This, indeed, is regarded as the most distinguished of gifts, just as the wise declare.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
भूमि-दानात्from/than the gift of land
भूमि-दानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Ablative, Singular
देवेन्द्रO Devendra (Indra)
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
परम्higher, superior
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus, as (quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
विशिष्टम्distinguished, excellent
विशिष्टम्:
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्यामिI think/consider
मन्यामि:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राहुःthey have said / they say
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र-आह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (men)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devendra (honorific address)

Educational Q&A

The verse teaches that donating land is considered the highest form of charity because it supports long-term livelihood, sacrifice, hospitality, and social stability; thus it is praised by the wise as pre-eminent among gifts.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Bhīṣma addresses the king with honorifics and emphasizes, as part of his counsel, that bhūmidāna (land-gift) surpasses other donations according to established wise tradition.