Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

फालकृष्टां महीं दत्त्वा सबीजां सफलामपि । उदीर्ण वापि शरणं यथा भवति कामद:,जो मनुष्य जोती-बोयी और उपजी हुई खेतीसे भरी भूमिका दान करता है अथवा विशाल भवन बनवाकर देता है, उसकी समस्त कामनाएँ पूर्ण हो जाती हैं

bhīṣma uvāca | phālakṛṣṭāṃ mahīṃ dattvā sabījāṃ saphalām api | udīrṇaṃ vāpi śaraṇaṃ yathā bhavati kāmadaḥ ||

Bhishma said: “If a person donates land that has been ploughed—complete with seed and already bearing produce—or provides a spacious house as shelter, such a gift becomes a fulfiller of desires, bringing the donor’s aims and wishes to completion.”

फालकृष्टाम्ploughed (by a plough)
फालकृष्टाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootफालकृष्ट (फाल + कृष्)
FormFeminine, Accusative, Singular
महीम्earth/land
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (ददाति)
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral here)
सबीजाम्with seed(s)
सबीजाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसबीज (स + बीज)
FormFeminine, Accusative, Singular
सफलाम्fruitful/with produce
सफलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसफल (स + फल)
FormFeminine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उदीर्णम्raised/lofty/large
उदीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउदीर्ण (उद् + ईर्ण; √ऋ/ईर्-भाव)
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शरणम्shelter/refuge (dwelling)
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas/so that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू (भवति)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
कामदःwish-fulfilling (giver of desires)
कामदः:
Karta
TypeAdjective
Rootकामद (काम + द)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
ploughed land
S
seed
C
crop/produce
S
shelter/house