Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 60: Dāna vs. Yajña—Royal Giving, Protection, and Karmic Share

रहस्यमद्भुतं चैव शृणु वक्ष्यामि यत्‌ त्वयि । या गति: प्राप्यते येन प्रेत्यभावे विशाम्पते,'प्रजानाथ! मैं तुम्हें एक अदभुत रहस्यकी बात बताता हूँ। मनुष्यको मरनेपर किस कर्मसे कौन-सी गति मिलती है--इस विषयको सुनो

rahasyam adbhutaṃ caiva śṛṇu vakṣyāmi yat tvayi | yā gatiḥ prāpyate yena pretyabhāve viśāmpate ||

Vaiśampāyana said: “Listen, O lord of the people; I shall tell you a wondrous secret. Hear this: by which deeds a person attains which destiny after death.”

रहस्यम्a secret
रहस्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootरहस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अद्भुतम्wonderful, marvelous
अद्भुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शृणुhear, listen
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (Luṭ), First, Singular, Parasmaipada
यत्which, what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वयिin/with regard to you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormLocative, Singular
याwhich (f.)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःcourse, destiny, state
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रेत्यafter dying, having departed
प्रेत्य:
TypeIndeclinable
Rootप्र + इ
FormAbsolutive (ktvā/lyap) used adverbially
भावेin the state/condition (of existence)
भावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाव
FormMasculine, Locative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्-पति
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viśāmpati (addressed king/lord of people)

Educational Q&A

The verse introduces an esoteric ethical doctrine: specific actions (karma) lead to specific post-death destinies (gati). It frames the discussion as a ‘wondrous secret’ meant to guide conduct by linking moral causality with outcomes beyond this life.

Vaiśampāyana addresses a ruler (viśāmpati) and signals the start of an instructive section. He invites the listener to hear a confidential teaching explaining how different deeds determine the state one reaches after death.