Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

विस्मयं परम॑ प्राप्तस्तद्‌ दृष्टया महदद्भुतम्‌ । ततः प्रोवाच कुशिको भार्या हर्षसमन्वित:,वहाँ पहलेके ही समान कुश और बाँबीकी अधिकता हो गयी। तत्पश्चात्‌ पत्नीसहित राजा कुशिक ऋषिका वह महान्‌ अद्भुत प्रभाव देखकर उनके उस कार्यसे बड़े विस्मयको प्राप्त हुए। इसके बाद हर्षमग्न हुए कुशिकने अपनी पत्नीसे कहा--

vismayaṁ paramaṁ prāptas tad dṛṣṭvā mahad adbhutam | tataḥ provāca kuśiko bhāryāṁ harṣa-samanvitaḥ ||

Bhishma said: “Seeing that great and wondrous marvel, Kushika was filled with the highest astonishment. Then, delighted at heart, King Kushika spoke to his wife—moved by what he had just witnessed.”

विस्मयम्astonishment
विस्मयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्मय
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्great, extreme
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving attained / reached
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada sense
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतम्marvellous, wondrous
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुशिकःKushika (proper name)
कुशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Nominative, Singular
भार्याम्to (his) wife
भार्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Accusative, Singular
हर्ष-समन्वितःendowed with joy; delighted
हर्ष-समन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्षसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (सम्+अन्वि → समन्वित)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kushika
K
Kushika's wife

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic psychological moment: witnessing an extraordinary deed or power produces profound wonder and joy, which then turns into purposeful speech. In ethical terms, awe becomes a catalyst for right intention and a considered response rather than rash action.

After observing a great marvel, Kushika is overwhelmed with astonishment. Filled with happiness, he then addresses his wife, indicating a transition from witnessing an event to discussing its meaning and the next course of action.