Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Cyavana’s Water-Vow and the Ethics of Cohabitation (स्नेह-सम्वास-धर्मः)

मनुनाभिद्िितं शास्त्र यच्चापि कुरुनन्दन । तत्राप्येष महाराज दृष्टो धर्म: सनातन:,महाराज कुरुनन्दन! मनुने भी जिस धर्मशास्त्रका प्रतिपादन किया है, उसमें भी यही सनातन धर्म देखा गया है

manunābhihitaṃ śāstraṃ yaccāpi kurunandana | tatrāpy eṣa mahārāja dṛṣṭo dharmaḥ sanātanaḥ ||

Bhīṣma said: “O joy of the Kurus, even in the treatise proclaimed by Manu, this very same eternal dharma is seen, O great king.”

मनुनाby Manu
मनुना:
Karana
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभिदृष्टम्set forth / taught / laid down
अभिदृष्टम्:
TypeAdjective
Rootअभि√दृश्
FormNeuter, Nominative, Singular
शास्त्रम्treatise; scripture
शास्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्रthere; in that (treatise)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राज
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्टःseen; found
दृष्टः:
TypeAdjective
Root√दृश्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःdharma; righteous law
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal; perennial
सनातनः:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Manu
K
Kuru dynasty (Kurunandana)
Y
Yudhishthira (implied by 'Mahārāja' in context)

Educational Q&A

Bhishma affirms that the dharma he is describing is not a novel opinion but a timeless principle: it is also found in Manu’s authoritative dharma-śāstra, showing continuity and universality of ethical law.

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs the king (Yudhishthira) on dharma. Here he strengthens his counsel by citing Manu’s śāstra as corroboration, emphasizing that the same eternal dharma is attested there as well.