Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma

तत्त्वं जिज्ञासमानानां चक्षुर्भवतु नो भवान्‌ | तानेवं ब्रुवत: सर्वान्‌ सत्यवान्‌ वाक्‍्यमब्रवीत्‌,“हमलोग इस विषयमें यथार्थ बात जानना चाहते हैं। आप हमारे लिये पथप्रदर्शक होइये।” उन लोगोंके इस प्रकार कहनेपर सत्यवान्‌ने कहा--

tattvaṃ jijñāsamānānāṃ cakṣur bhavatu no bhavān | tān evaṃ bruvataḥ sarvān satyavān vākyam abravīt |

“We seek to know the truth of this matter as it really is. Please be our guiding eye.” When all of them spoke thus, Satyavān replied with his words.

तत्त्वम्the truth/reality
तत्त्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Singular
जिज्ञासमानानाम्of those who are desiring to know
जिज्ञासमानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootजिज्ञासमान (from धातु √ज्ञा with desiderative जिज्ञास-)
FormMasculine, Genitive, Plural
चक्षुःeye; guide (metaph.)
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतुlet (him) be
भवतु:
TypeVerb
Root√भू
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular
नःfor us / of us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवतःof (those) speaking
ब्रुवतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootब्रुवत् (from धातु √ब्रू)
FormMasculine, Genitive, Plural
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्यवान्Satyavān
सत्यवान्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech; statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
S
Satyavān