Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Dāyavibhāga (Inheritance Apportionment) and Household Precedence — Dialogue of Yudhiṣṭhira and Bhīṣma

गृहीतपाणिरेका5<सीत्‌ _प्राप्तशुल्का पराभवत्‌ | कन्या गृहीता तत्रैव विसर्ज्या इति मे पिता,उनमेंसे एक कन्या अम्बा अपना हाथ शाल्वराजके हाथमें दे चुकी थी; अर्थात्‌ मन-ही- मन उनको अपना पति मान चुकी थी। दूसरी (दो कन्‍्याओं)-का काशिराजको शुल्क प्राप्त हो गया था। इसलिये मेरे पिता (चाचा) कुरुवंशी बाह्नीकने वहीं कहा कि “जो कन्या पाणिगृहीत हो चुकी है उसका त्याग कर दो और दूसरी कन्याका (जिनके लिये शुल्कमात्र लिया गया है) विवाह करो।' मुझे चाचाजीके इस कथनमें संदेह था, इसलिये मैंने दूसरोंसे भी इसके विषयमें पूछा

gṛhītapāṇir ekā āsīt prāptaśulkā parābhavat | kanyā gṛhītā tatraiva visarjyā iti me pitā |

Bhishma said: “One of the maidens had already given her hand—she had, in her heart, accepted Shalva as her husband. In the case of the other maiden(s), the bride-price had already been received by the king of Kāśī. Therefore the elder of our line declared on the spot: ‘The maiden whose hand has already been taken should be released here and now; the other maiden(s), for whom only the bride-price has been taken, should be married.’ Yet I felt uncertainty about this statement, and so I asked others as well about the proper course.”

गृहीतपाणिःhaving (already) taken the hand; handfast (married/engaged)
गृहीतपाणिः:
Karta
TypeAdjective
Rootगृहीतपाणि
FormFeminine, Nominative, Singular
एकाone (girl)
एका:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormFeminine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राप्तशुल्काfor whom the bride-price had been received
प्राप्तशुल्का:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राप्तशुल्क
FormFeminine, Nominative, Singular
पराभवत्was set aside/was rejected; was defeated (contextually: became invalid)
पराभवत्:
TypeVerb
Rootपराभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
A
Ambā
Ś
Śālva (Śālvarāja)
K
Kāśirāja (King of Kāśī)
B
Bāhlīka (Kuru elder, as per the given context)
K
Kāśī