Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

मार्दमर्षिररिरिण्याक्षो जड़ारिबाश्रिवायणि: | भूतिर्विभूति: सूतश्न सुरकृत्‌ तु तथैव च

mārdamarṣir aririṇyākṣo jaḍāribāśrivāyaṇiḥ | bhūtir vibhūtiḥ sūtaśna surakṛt tu tathaiva ca ||

Bhīṣma said: “(He is known by these names:) Mārdamarṣi, Aririṇyākṣa, Jaḍāribāśrivāyaṇi, Bhūti, Vibhūti, Sūtaśna, and likewise Surakṛt.”

मार्दम्softness, gentleness
मार्दम्:
Karta
TypeNoun
Rootमार्द (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिःenemy
अरिः:
Karta
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋण्याक्षःone whose eyes are (like) debt/obligation (epithet; obscure)
ऋण्याक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootऋण्याक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जडःdull, inert
जडः:
Karta
TypeAdjective
Rootजड (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अरिःenemy
अरिः:
Karta
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
आश्रिवायणिःĀśrivāyaṇi (proper name/epithet; obscure)
आश्रिवायणिः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रिवायणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतिःprosperity, welfare
भूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
विभूतिःgreat power, manifestation, glory
विभूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootविभूति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
सूतश्नःone who destroys/strikes the charioteer (epithet; obscure)
सूतश्नः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतश्न (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुरकृत्maker/benefactor of the gods; doer of good
सुरकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootसुरकृत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mārdamarṣi
A
Aririṇyākṣa
J
Jaḍāribāśrivāyaṇi
B
Bhūti
V
Vibhūti
S
Sūtaśna
S
Surakṛt

Educational Q&A

The verse models a dharmic practice of remembering the divine through many epithets: each name evokes a virtue or auspicious power, and recitation becomes an ethical discipline that cultivates reverence, steadiness, and alignment with righteousness.

Bhīṣma is in the midst of a formal enumeration of sacred names (a litany of epithets). This verse continues the list, adding several appellations that highlight prosperity, divine manifestation, and beneficent action.