Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तथेति वरुणो देव आदित्यो भृगुसत्तमम्‌ | उवाच यत्र ते छन्दस्तत्रोत्थास्यन्ति वाजिन:,तब अदितिनन्दन वरुणदेवने उन भृगुश्रेष्ठ ऋच्चीकसे कहा--बहुत अच्छा, जहाँ आपकी इच्छा होगी, वहींसे इस तरहके घोड़े प्रकट हो जायँगे”

tatheti varuṇo deva ādityo bhṛgusattamam | uvāca yatra te chandas tatrotthāsyanti vājinaḥ ||

Bhīṣma said: Varuṇa, the divine Āditya, replied to Ṛcīka, the best of the Bhṛgus, “So be it. Wherever your intention is directed, from that very place horses will arise.”

तथाthus; so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
आदित्यःĀditya (son of Aditi)
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगुसत्तमम्the best of the Bhṛgus
भृगुसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगुसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid; spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
छन्दःwish; desire; intention
छन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootछन्दस्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
उत्थास्यन्तिwill arise; will spring up
उत्थास्यन्ति:
TypeVerb
Rootउत्-स्था
FormFuture, 3rd, Plural, Parasmaipada
वाजिनःhorses; steeds
वाजिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Varuṇa
Ā
Āditya
B
Bhṛgusattama (Ṛcīka)
V
vājinaḥ (horses)

Educational Q&A

A dharmically grounded intention, especially when held by a worthy sage, is treated as efficacious; the gods affirm and enable such resolve. The verse highlights divine cooperation with righteous purpose and the moral weight of a truthful, disciplined will.

Bhīṣma reports Varuṇa’s response to the Bhṛgu-sage Ṛcīka: Varuṇa grants a boon that horses will manifest wherever Ṛcīka directs his wish, indicating immediate divine sanction and miraculous provision.