Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)

इस प्रकार श्रीमह्ााभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें गंगाजीके माहात्म्यका वर्णनविषयक छब्बीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,मतंग उवाच ब्राह्म॒ण्यं कामयानो5हमिदमारब्धवांस्तप: । गच्छेयं तदवाप्येह वर एष वृतो मया मतंगने कहा--मैंने ब्राह्मणत्व प्राप्त करनेकी इच्छासे यह तपस्या प्रारम्भ की है। उसे पा करके ही यहाँसे जाऊँ, मैं यही वर चाहता हूँ

Vaiśampāyana uvāca: Mataṅga uvāca—brāhmaṇyaṁ kāmayāno ’ham idam ārabdhavāṁs tapaḥ | gaccheyaṁ tad avāpyeha vara eṣa vṛto mayā ||

Vaiśampāyana said: Mataṅga said—‘Desiring the status of a brāhmaṇa, I have begun this austerity. Only after attaining that here will I depart from this place; this alone is the boon I have chosen.’

ब्राह्मण्यंBrahminhood
ब्राह्मण्यं:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
कामयानःdesiring
कामयानः:
Karta
TypeVerb
Rootकामय् (धातु) → कामयान (कृदन्त, शतृ)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आरब्धवान्having begun
आरब्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootरभ्/रम्भ् (धातु) → आरब्धवत् (कृदन्त, क्तवतुँ)
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
गच्छेयम्may I go
गच्छेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
तत्that (Brahminhood)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
TypeVerb
Rootआप् (धातु) → अवाप्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय)
Formtrue
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formtrue
वरःboon
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
एषःthis
एषः:
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वृतःchosen
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ (धातु) → वृत (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mataṅga
B
brāhmaṇya (brahminhood)
T
tapas (austerity)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast resolve in dharmic self-transformation: Mataṅga chooses a single, ethically charged goal—attaining brāhmaṇya—and commits to disciplined tapas until that aim is realized, emphasizing perseverance and purposeful austerity.

Within Vaiśampāyana’s narration, Mataṅga speaks directly, declaring that he has undertaken austerities with the specific intention of attaining brāhmaṇa status, and that he will not leave until he has obtained that boon.