Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Indra–Mataṅga Saṃvāda: On the rarity and responsibilities of Brāhmaṇya (इन्द्र-मतङ्ग संवादः)

एवमुक्तो मतड़स्तु प्रतिप्रायाद्‌ गृहं प्रति । तमागतमभिप्रेक्ष्य पिता वाक्यमथाब्रवीत्‌,गदहीके ऐसा कहनेपर मतंग फिर अपने घरको लौट गया। उसे लौटकर आया देख पिताने इस प्रकार कहा--

evam ukto mataṅgas tu pratiprāyād gṛhaṃ prati | tam āgatam abhiprekṣya pitā vākyam athābravīt ||

Thus addressed, Mataṅga set out again toward his home. Seeing him return, his father then spoke these words—continuing the instruction that frames the moral direction of the episode.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
मतङ्गःMatanga
मतङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमतङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
प्रतिप्रायात्returned / went back
प्रतिप्रायात्:
TypeVerb
Rootप्रति-प्र-या
Formलुङ् (aorist), Parasmaipada, 3rd, Singular
गृहम्home
गृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आगतम्come/arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past active/resultative participle), Masculine, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at / seeing
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada-derived
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
Formलङ् (imperfect), Parasmaipada, 3rd, Singular

भीष्म उवाच

M
Mataṅga
F
Father of Mataṅga
H
Home (gṛha)

Educational Q&A

The verse functions as a narrative hinge: after being instructed, Mataṅga returns, and the father resumes guidance. The ethical emphasis is on receiving counsel, returning to one’s proper place, and continuing instruction within the family framework that supports dharma.

Mataṅga, having been spoken to, goes back toward his home. His father sees him arrive and begins to speak, indicating the next part of the dialogue or teaching that follows.