Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

तेन हामितवीर्येण वसिष्ठस्य महात्मन: । हतं॑ पुत्रशतं सद्यस्तपसापि पितामह,पितामह! अमित पराक्रमी विश्वामित्रने अपनी तपस्याके प्रभावसे महात्मा वसिष्ठके सौ पुत्रोंको तत्काल नष्ट कर दिया था इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि विश्वामित्रोपाख्याने तृतीयो5ध्याय:

tena amita-vīryeṇa vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | hataṃ putra-śataṃ sadyas tapasā api pitāmaha pitāmaha ||

O Grandsire! By the power of that man of immeasurable prowess—Viśvāmitra—through the force of his austerities (tapas), the hundred sons of the great-souled Vasiṣṭha were destroyed at once. The passage underscores how tapas, when driven by rivalry and anger, can become a fearsome instrument of harm rather than a means of self-mastery and dharma.

तेनby him/thereby
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अमितवीर्येणby (one) of immeasurable power
अमितवीर्येण:
Karana
TypeAdjective
Rootअमितवीर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
हतम्killed/destroyed
हतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्रशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha
V
Vasiṣṭha's hundred sons