Shloka 4

यातुधानाश्व बहवो राक्षसास्तिग्मतेजस: । मन्युना5<विष्टदेहेन सृष्टा: कालान्तकोपमा:,उन्होंने क्रोधके आवेशमें आकर बहुत-से प्रचण्ड तेजस्वी यातुधान एवं राक्षस रच डाले थे जो काल और यमराजके समान भयानक थे

yātudhānāś ca bahavo rākṣasās tigmatejasaḥ | manyunāviṣṭadehena sṛṣṭāḥ kālāntakopamāḥ ||

Yudhiṣṭhira said: “In a surge of wrath, he brought forth many fierce, blazing yātudhānas and rākṣasas—beings whose terror resembled Kāla (Time/Death) and Antaka (the Ender, i.e., Death).”

यातुधानाःyatudhanas (a class of demons)
यातुधानाः:
Karta
TypeNoun
Rootयातुधान
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःrakshasas (demons)
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural
तिग्मतेजसःof fierce/keen splendor; very radiant
तिग्मतेजसः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिग्मतेजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्युनाby/with wrath
मन्युना:
Karana
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Instrumental, Singular
आविष्टदेहेनwith body possessed/overcome (by it)
आविष्टदेहेन:
Karana
TypeAdjective
Rootआविष्टदेह
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
सृष्टाःwere created/produced
सृष्टाः:
TypeVerb
Rootसृज्
FormPast (PPP), Plural, Passive
कालान्तकोपमाःlike Time and Death; resembling the ender (Yama)
कालान्तकोपमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालान्तकोपम
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
Y
yātudhānas
R
rākṣasas
K
Kāla
A
Antaka (Death/Yama-associated)

Educational Q&A

The verse highlights how uncontrolled anger (manyu) can become a creative force for destruction—producing fearsome outcomes comparable to Death itself—implying an ethical warning to restrain wrath and govern one’s inner impulses in accordance with dharma.

Yudhiṣṭhira describes a being (referred to as “he”) who, overwhelmed by anger, generates many terrifying yātudhānas and rākṣasas, characterized as intensely radiant and as dreadful as Kāla and Antaka.