Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

पयस्विनीं घृतिनीमत्युदारां समृद्धिनीं वेगिनीं दुर्विगाह्माम्‌ । गड्डां गत्वा यै: शरीर विसूष्टं गता धीरास्ते विबुधै: समत्वम्‌,दुग्धके समान उज्ज्वल और घृतके समान स्निग्ध जलसे भरी हुई, परम उदार, समृद्धिशालिनी, वेगवती तथा अगाध जलराशिवाली गंगाजीके समीप जाकर जिन्होंने अपना शरीर त्याग दिया है वे धीर पुरुष देवताओंके समान हो गये

payasvinīṃ ghṛtinīm atyudārāṃ samṛddhinīṃ veginīṃ durvigāhyām | gaṅgāṃ gatvā yaiḥ śarīraṃ visṛṣṭaṃ gatā dhīrās te vibudhaiḥ samatvam ||

The Siddha said: Those steadfast men who went to the Gaṅgā—whose waters are like milk, whose flow is like ghee, exceedingly generous, prosperity-bestowing, swift, and hard to ford—and there relinquished their bodies, attained equality with the gods.

पयस्विनीम्abounding in milk-like (nourishing) water
पयस्विनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपयस्विनी
FormFeminine, Accusative, Singular
घृतिनीम्ghee-like, unctuous
घृतिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघृतिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
अति-उदाराम्exceedingly generous/abundant
अति-उदाराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअत्युदारा
FormFeminine, Accusative, Singular
समृद्धिनीम्prosperous, richly endowed
समृद्धिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमृद्धिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
वेगिनीम्swift, impetuous
वेगिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवेगिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
दुर्विगाह्याम्hard to enter/cross; unfathomable
दुर्विगाह्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्विगाह्य
FormFeminine, Accusative, Singular
गङ्गाम्the Ganga (river)
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
यैःby whom
यैः:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
विसृष्टम्released, abandoned (given up)
विसृष्टम्:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
गताःhaving gone / having attained
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past active participle, used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural
धीराःsteadfast/wise men
धीराः:
Karta
TypeNoun
Rootधीरा
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
विबुधैःwith/like the gods (the wise/divine beings)
विबुधैः:
Karana
TypeNoun
Rootविबुध
FormMasculine, Instrumental, Plural
समत्वम्equality, sameness (status)
समत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमत्व
FormNeuter, Accusative, Singular

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
G
Gaṅgā (Ganges)
V
Vibudhas (gods/divine beings)
D
Dhīras (steadfast men)

Educational Q&A

Steadfastness (dhairya) combined with reverent approach to a sacred tīrtha is praised as leading to exalted spiritual attainment; the verse presents the Gaṅgā as supremely purifying and merit-bestowing, so that those who relinquish the body there are said to reach a divine status.

A Siddha describes the Gaṅgā in highly auspicious metaphors (milk- and ghee-like, bountiful, swift, hard to ford) and declares the फल (result): resolute men who go to her and abandon the body there attain equality with the gods.