Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

मातङ्ग–शक्रसंवादः

Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities

महापुण्यां च गगनात्‌ पतन्तीं वै महेश्वर: । दधार शिरसा गड्जां तामेव दिवि सेवते,भगवान्‌ महेश्वरने आकाशसे गिरती हुई परम पवित्र गंगाजीको सिरपर धारण किया, उन्हींका वे स्वर्गमें सेवन करते हैं

mahāpuṇyāṃ ca gaganāt patantīṃ vai maheśvaraḥ | dadhāra śirasā gaṅgāṃ tāmeva divi sevate ||

The supremely meritorious, most holy Gaṅgā, falling from the sky, was borne upon the head of Bhagavān Maheśvara. Even in heaven he reverently partakes of and honors that very Gaṅgā—showing the restraint and sanctifying power by which the divine upholds what is pure and beneficial to the worlds.

महापुण्याम्very holy (one)
महापुण्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहापुण्य
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गगनात्from the sky
गगनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगगन
FormNeuter, Ablative, Singular
पतन्तीम्falling
पतन्तीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपतत्
FormFeminine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महेश्वरःMaheshvara (Shiva)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
दधारheld/bore
दधार:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Accusative, Singular
ताम्her/that (one)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
सेवतेenjoys/attends upon
सेवते:
TypeVerb
Rootसेव्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
महेश्वरःMaheshvara (Shiva)
महेश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

सिद्ध उवाच

S
Siddha (speaker)
M
Maheśvara (Śiva)
G
Gaṅgā
G
Gagana (sky/heaven)
D
Diva (heaven)

Educational Q&A

Holiness is not merely possessed but responsibly upheld: Maheśvara restrains and bears the sacred Gaṅgā, modeling how power should protect purity and channel it for the welfare of the world; reverence (sevanā) toward what is sacred is itself a dharmic act.

A Siddha describes the heavenly Gaṅgā descending from the sky and Śiva receiving her upon his head, holding her there; he continues to honor and resort to that same Gaṅgā in heaven, highlighting her sanctity and Śiva’s role as her bearer.