अलंकृतास्त्रयो लोका: पथिभिविंमलैस्त्रिभि: | यस्तु तस्या जल॑ सेवेत् कृतकृत्य: पुमान् भवेत्,जिन्होंने तीन निर्मल मार्गोद्रारा आकाश, पाताल तथा भूतल--इन तीन लोकोंको अलंकृत किया है उन गंगाजीके जलका जो मनुष्य सेवन करेगा वह कृतकृत्य हो जायगा
alaṅkṛtās trayo lokāḥ pathibhir vimalais tribhiḥ | yas tu tasyā jalaṁ seveta kṛtakṛtyaḥ pumān bhavet ||
The three worlds are adorned by her three stainless courses—heaven, the nether regions, and the earth. Whoever partakes of that river’s water becomes one who has fulfilled life’s purpose, for such contact is held to purify and complete one’s dharmic striving.
सिद्ध उवाच
The verse teaches the purificatory and spiritually completing power attributed to Gaṅgā: since her pure flow is said to pervade the three worlds, contact with her water is presented as a dharmic act that brings a person to ‘kṛtakṛtyatā’—a sense of having fulfilled one’s religious and moral aims.
A Siddha (perfected being) is praising the sanctity of Gaṅgā in a tirtha-mahātmya context, describing her threefold course through the cosmic realms and declaring that one who partakes of her water attains the status of having accomplished what is to be accomplished.