Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy
“आप मेरे पूजनीय अतिथि हैं। यह घर आपका ही है। आप निस्संकोच भावसे शीघ्र ही सभी कार्योके लिये हमें आज्ञा दें। हम आपके वशवर्ती किंकर हैं” ।। अथ वैश्रवण् प्रीतो भगवान् प्रत्यभाषत । अर्चितोडस्मि यथान्यायं गमिष्यामि धनेश्वर,तब अत्यन्त प्रसन्न हुए भगवान् अष्टावक्रने कुबेरसे कहा--“धनेश्वर! आपने यथोचित रूपसे मेरा सत्कार किया है। अब आज्ञा दें, मैं यहाँसे जाऊँगा
bhīṣma uvāca— “āpa mere pūjanīya atithi haiṃ. yaha ghara āpakā hī hai. āpa niḥsaṅkoca bhāva se śīghra hī sabhī kāryoṃ ke liye hameṃ ājñā deṃ. hama āpake vaśavartī kiṅkara haiṃ.” atha vaiśravaṇaḥ prīto bhagavān pratyabhāṣata— “arcito ’smi yathānyāyaṃ; gamiṣyāmi dhaneśvara.” tataḥ atyantaṃ prasannaḥ bhagavān aṣṭāvakraḥ kuberam uvāca— “dhaneśvara! tvayā yathocita-rūpeṇa mama satkāraḥ kṛtaḥ. idānīṃ ājñāṃ dehi; ahaṃ iha-sthānāt gamiṣyāmi.”
Bhishma said: “You are my venerable guest. This house is truly yours. Without hesitation, quickly command us in all matters. We are your obedient servants.” Then Vaishravana (Kubera), pleased, replied: “I have been honored according to proper custom, O Lord of wealth; I shall depart.” Thereupon the revered Ashtavakra, greatly delighted, said to Kubera: “O Lord of riches, you have received me with fitting respect. Now grant me leave; I will go from here.”
भीष्म उवाच