Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

उक्त: क्षणेन चाविष्टस्तेनाधर्मेण भारत । सो5हमीशानमनघममोघं शरणं गत:

uktaḥ kṣaṇena cāviṣṭas tenādharmeṇa bhārata | so 'ham īśānam anagham amoghaṃ śaraṇaṃ gataḥ ||

Vaishampayana said: “O Bharata, no sooner had this been spoken than I was seized in an instant by that unrighteous impulse. Therefore I sought refuge in the Lord—stainless and unfailing—taking Him as my sure shelter.”

उक्तःspoken / said
उक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootवच् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: उक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षणेनin a moment / by a moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आविष्टःpossessed / seized / entered
आविष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-विश् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: आविष्ट)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that / by him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
अधर्मेणby unrighteousness / by adharma
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe / that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
ईशानम्the Lord / ruler
ईशानम्:
Karma
TypeNoun
Rootईशान
FormMasculine, Accusative, Singular
अनघम्sinless / faultless
अनघम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनघ
FormMasculine, Accusative, Singular
अमोघम्unfailing / infallible
अमोघम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमोघ
FormMasculine, Accusative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
गतःhas gone / has resorted to
गतः:
TypeVerb
Rootगम् (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त: गत)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata
Ī
Īśāna (the Lord)

Educational Q&A

Even a momentary surge of adharma can overtake a person; the ethical response is to recognize it quickly and take refuge in the stainless, unfailing Lord—turning the mind back toward dharma and protection from moral downfall.

The speaker reports that immediately after certain words were spoken, he was suddenly overwhelmed by an unrighteous impulse; in response, he turns to the Lord (Īśāna) as his reliable refuge, emphasizing divine shelter as a corrective to moral disturbance.