Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Aṣṭāvakra’s Visit to Kubera: Hospitality, Temptation, and the Ethics of Restraint (अष्टावक्र-वैश्रवणोपाख्यानम्)

इतिहासस्य कर्ता च पुत्रस्ते जगतो हित: । भविष्यति महेन्द्रस्य दयित: स महामुनि:

itihāsasya kartā ca putras te jagato hitaḥ | bhaviṣyati mahendrasya dayitaḥ sa mahāmuniḥ ||

Parāśara said: “Your son will become the composer of an itihāsa, a benefactor of the world. That great sage will also be dear to Mahendra (Indra).”

इतिहासस्यof the history/itihasa
इतिहासस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइतिहास
FormMasculine, Genitive, Singular
कर्ताauthor/maker
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour/of you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
जगतःof the world
जगतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Genitive, Singular
हितःbeneficial (one)
हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहित
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Third, Singular
महेन्द्रस्यof Mahendra (Indra)
महेन्द्रस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दयितःdear/beloved
दयितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Nominative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
P
putra (son)
M
Mahendra (Indra)
I
itihāsa