Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

नित्यमेव हि पश्यन्ति देहिनां देहसंश्रिता: । सुकृतं दुष्कृतं चापि कर्म धर्मभूतां वर,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ ब्राह्मण! पृथ्वी, वायु, आकाश, जल, नेत्र, बुद्धि, आत्मा, मन, काल और दिशाएँ--से दस गुण (वस्तुएँ) सदा ही प्राणियोंके शरीरमें स्थित होकर उनके पुण्य और पापकर्मको देखा करते हैं

nityam eva hi paśyanti dehināṁ dehasaṁśritāḥ | sukṛtaṁ duṣkṛtaṁ cāpi karma dharmabhūtāṁ vara ||

Bhishma said: “For indeed, always, certain witnesses abiding in the bodies of embodied beings observe their deeds—both the meritorious and the sinful. O best of the righteous, these ever-present factors within the living body stand as constant testimony to one’s conduct.”

नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor/indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पश्यन्तिthey see/observe
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलट्, present indicative, 3, plural, परस्मैपद
देहिनाम्of embodied beings
देहिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेहिन्
Formmasculine, genitive, plural
देहbody
देह:
TypeNoun
Rootदेह
Formmasculine
संश्रिताःresiding in/attached to
संश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसं-श्रि
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural
सुकृतम्good deed/merit
सुकृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसु-कृत
Formneuter, accusative, singular
दुष्कृतम्evil deed/demerit
दुष्कृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुष्-कृत
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कर्मaction/deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, accusative, singular
धर्मभूतम्having the nature of dharma / as (a matter of) dharma
धर्मभूतम्:
TypeAdjective
Rootधर्म-भूत
Formक्त (भूत as past participle used adjectivally), neuter, accusative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
deha (body)
D
dehin (embodied being)

Educational Q&A

Actions are continuously witnessed from within embodied existence; both merit and sin are observed and thus carry inevitable ethical consequence. The verse underscores inbuilt accountability: one cannot truly hide one’s conduct, because the very conditions of embodied life function as constant testimony.

Bhishma is instructing a listener addressed as ‘best of the righteous’ about dharma and karma. He frames moral life as supervised by ever-present internal witnesses associated with the body, setting up a broader teaching on ethical conduct and responsibility.