Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

सुदर्शनस्तु मनसा कर्मणा चक्षुषा गिरा । त्यक्तेर्ष्यस्त्यक्तमन्युश्व॒ स्मयमानो<5ब्रवीदिदम्‌,परंतु सुदर्शन मन, वाणी, नेत्र और क्रियासे भी ईर्ष्या तथा क्रोधका त्याग कर चुके थे। वे हँसते-हँसते यों बोले--

sudarśanas tu manasā karmaṇā cakṣuṣā girā | tyakterṣyas tyaktamanyuś ca smayamāno 'bravīd idam ||

Bhīṣma said: Sudarshana—having cast off envy and anger not only in thought but also in deed, in his gaze, and in speech—smiled and then spoke these words.

सुदर्शनःSudarsana (the person named Sudarsana)
सुदर्शनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मनसाby mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाby the eye/with the eyes
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गिराby speech/with words
गिरा:
Karana
TypeNoun
Rootगिर्
FormFeminine, Instrumental, Singular
त्यक्तेर्ष्यःone who has abandoned envy
त्यक्तेर्ष्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-ईर्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यक्तमन्युःone who has abandoned anger
त्यक्तमन्युः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्त-मन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
स्मयमानःsmiling
स्मयमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्मयमान
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
इदम्this (statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
S
Sudarshana

Educational Q&A

The verse teaches integrated self-restraint: true ethical refinement is not merely internal (mind) but must be consistent across action, perception (how one looks at others), and speech. Abandoning envy and anger is presented as a prerequisite for wise and constructive discourse.

Bhishma describes Sudarshana’s demeanor before he speaks: he is free from envy and anger in mind, deed, gaze, and words, and he smiles as he begins his reply. The verse functions as a character-introduction that frames the forthcoming speech as calm, disciplined, and dharmic.