Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Chapter 2: Sudarśana Upākhyāna — Atithi-Dharma and the Conquest of Mṛtyu

Gṛhastha-Vrata

दुर्जयस्येन्द्रवपुष: पुत्रोडश्चिसदृशद्युति:

durjayasya indrava-puṣaḥ putro daśaś ca sadṛśa-dyutiḥ

Bhīṣma said: “Of the unconquerable one, whose form was like Indra’s, there was also a tenth son, radiant with a splendor equal to his.”

दुर्जयस्यof (the) unconquerable one
दुर्जयस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदुर्जय
FormMasculine, Genitive, Singular
इन्द्रवपुषःof him whose form is like Indra's
इन्द्रवपुषः:
Sambandha
TypeNoun
Rootइन्द्रवपु
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उडश्चिeven the stars (even the luminaries)
उडश्चि:
TypeIndeclinable
Rootउडु + चित्
Formtrue
सदृशsimilar (to)
सदृश:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसदृश
FormMasculine, Nominative, Singular
द्युतिःsplendor, radiance
द्युतिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्युति
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
I
Indra

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of royal excellence through imagery of Indra-like form and equal radiance, implying that noble lineage is marked not merely by birth but by manifest qualities—splendor, strength, and worthiness—befitting dharmic kingship.

Bhīṣma continues a genealogical or descriptive account, stating that an unconquerable, Indra-like figure had a tenth son who possessed comparable brilliance, thereby extending the lineage and emphasizing the son’s distinguished qualities.