Shloka 11

सुवीरस्य तु पुत्रो$भूत्‌ सर्वसंग्रामदुर्जय:

suvīrasya tu putro 'bhūt sarvasaṅgrāma-durjayaḥ

Bhīṣma said: “Now, Suvīra had a son—one who was unconquerable in every battle.”

सुवीरस्यof Suvīra
सुवीरस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुवीर
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्was/became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (Luṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वसंग्रामदुर्जयःhard to conquer in all battles
सर्वसंग्रामदुर्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वसंग्रामदुर्जय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Suvīra
S
Suvīra's son (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse emphasizes the ideal of kṣatriya prowess and the narrative importance of lineage: a ruler’s house is often measured by the strength and capability of its heirs, which in turn affects the protection of dharma and the balance of power.

Bhīṣma continues a genealogical-historical account, noting that Suvīra had a son distinguished by being ‘unconquerable in all battles,’ thereby introducing or characterizing a key warrior figure in the lineage being described.