Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

युक्तेनापि विभूतीनामपि वर्षशतैरपि । यस्यादिर्मध्यमन्तं च सुरैरपि न गम्यते

yuktenāpi vibhūtīnām api varṣaśatair api | yasyādir madhyam antaṃ ca surair api na gamyate

Vāyu said: “Even with disciplined effort, and even after hundreds of years of the gods’ own powers at work, the beginning, the middle, and the end of Him cannot be comprehended—even by the devas.”

युक्तेनby (what is) joined/combined; even with (proper) means
युक्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विभूतीनाम्of powers/glories
विभूतीनाम्:
TypeNoun
Rootविभूति
FormFeminine, Genitive, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वर्षशतैःby hundreds of years
वर्षशतैः:
Karana
TypeNoun
Rootवर्षशत
FormNeuter, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यस्यwhose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आदिःbeginning
आदिः:
Karma
TypeNoun
Rootआदि
FormMasculine, Nominative, Singular
मध्यम्middle
मध्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमध्यम
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्तम्end
अन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
गम्यतेis reached/known/comprehended
गम्यते:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Passive, Third, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
सुर (devas/gods)

Educational Q&A

The Supreme Reality is beyond complete intellectual grasp: even divine beings, despite immense power and long duration, cannot fully know His origin, course, and limit. The ethical implication is humility—pursue disciplined practice and dharma without arrogance about total knowledge.

Vāyu is speaking in a didactic context within the Anuśāsana Parva, emphasizing the transcendence of the ultimate divine principle. The statement functions as instruction: it sets a boundary on what even exalted beings can know, guiding listeners toward reverence and disciplined conduct rather than speculative certainty.