Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

शिरोहारी विमर्शश्न सर्वलक्षणलक्षित: । अक्षश्ष रथयोगी च सर्वयोगी महाबल:,७५७ विमर्श: शिरोहारी--विवेकपूर्वक दुष्टोंका शिरश्छेद करनेवाले, ७५८ सर्वलक्षणलक्षित:--समस्त शुभ लक्षणोंसे सम्पन्न, ७५९ अक्ष: रथयोगी--रथसे सम्बन्ध रखनेवाला धुरीस्वरूप, ७६० सर्वयोगी--सभी समयमें योगयुक्त, ७६१ महाबल:--अनन्त शक्तिसे सम्पन्न

śirohārī vimarśaś ca sarvalakṣaṇalakṣitaḥ | akṣaś ca rathayogī ca sarvayogī mahābalaḥ ||

Vāyu-deva said: “He is a taker of heads—one who, after careful discernment, cuts down the wicked. He is marked by every auspicious sign. He is the axle and the master of the chariot’s harnessing, ever united with all disciplines of yoga, and possessed of immense strength.”

{'śirohārī''head-taker
{'śirohārī':
one who beheads or decisively destroys (especially the wicked)', 'vimarśaḥ''deliberation, discernment, reflective judgment', 'sarva-lakṣaṇa-lakṣitaḥ': 'distinguished by all (auspicious) marks or characteristics', 'akṣaḥ': 'axle
one who beheads or decisively destroys (especially the wicked)', 'vimarśaḥ':
the central pivot of a chariot (alsodie in other contexts, but here chariot-axle)', 'ratha-yogī': 'one skilled in yoking/handling the chariot
the central pivot of a chariot (also:
charioteering mastery', 'sarva-yogī''ever-yoked
charioteering mastery', 'sarva-yogī':
constantly composed', 'mahā-balaḥ''of great strength
constantly composed', 'mahā-balaḥ':

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva (Wind-god)
R
ratha (chariot)
A
akṣa (chariot axle)