Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय १६ — शङ्कर-उमा-वरदानम् तथा तण्डि-स्तुतिः (Śaṅkara–Umā Boon-Granting and Taṇḍi’s Hymn)

ब्रह्मा शतक्रतुर्विष्णुर्विश्वेदेवा महर्षय:,ब्रह्मा, विष्णु, इन्द्र, विश्वेदेव तथा महर्षि भी आपको यथार्थरूपसे नहीं जानते हैं। फिर हम कैसे जान सकते हैं। आपसे ही सबकी उत्पत्ति होती है तथा आपमें ही यह सारा जगत्‌ प्रतिष्ठित है

brahmā śatakratur viṣṇur viśvedevā maharṣayaḥ | brahmā viṣṇur indro viśvedevā tathā maharṣayaḥ api tvāṃ yathārtharūpeṇa na jānanti | punaḥ vayaṃ kathaṃ jñātuṃ śaknumaḥ | tvattaḥ eva sarveṣāṃ utpattiḥ bhavati tvayi ca idaṃ sarvaṃ jagat pratiṣṭhitam |

Vāyu said: “Brahmā, Śatakratu (Indra), Viṣṇu, the Viśvedevas, and the great seers do not truly know you as you are. How then could we know? From you alone all beings arise, and in you this entire world is established.”

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शतक्रतुःIndra (the 'hundred-sacrifices' one)
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
विश्वेदेवाःthe Viśvedevas (all the gods as a group)
विश्वेदेवाः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
ब्रह्मा (Brahmā)
शतक्रतु/इन्द्र (Śatakratu/Indra)
विष्णु (Viṣṇu)
विश्वेदेव (Viśvedevas)
महर्षि (Maharṣis)

Educational Q&A

Even the highest gods and sages cannot fully comprehend the Supreme as it truly is; therefore one should approach the divine with humility, recognizing it as the ultimate source and support of the cosmos.

Vāyu addresses a supreme divine presence, declaring that Brahmā, Indra, Viṣṇu, the Viśvedevas, and great seers cannot know that being’s true nature, and affirming that all creation arises from and rests upon that supreme reality.