Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyāya 152 — Bhīṣma’s Authorization for Yudhiṣṭhira’s Return to the Capital (नगरप्रवेशानुज्ञा)

अदिति: कश्यपस्याथ सर्वास्ता: पतिदेवता: । पृष्टाश्नोपासिताश्वैव तास्त्वया देवि नित्यश:,ब्रह्माजीकी पत्नी सावित्री साध्वी हैं। इन्द्रपत्नी शची भी सती हैं। विष्णुकी प्यारी पत्नी लक्ष्मी पतिव्रता हैं। इसी प्रकार यमकी भार्या धृति, मार्कण्डेयकी पत्नी धूमोर्णा, कुबेरकी स्त्री ऋद्धि, वरुणकी भार्या गौरी, सूर्यकी पत्नी सुवर्चला, चन्द्रमाकी साध्वी स्त्री रोहिणी, अग्निकी भार्या स्वाहा और कश्यपकी पत्नी अदिति--ये सब-की-सब पतितव्रता देवियाँ हैं। देवि! तुमने इन सबका सदा संग किया है और इन सबसे धर्मकी बात पूछी है

aditiḥ kaśyapasyātha sarvāstāḥ patidevatāḥ | pṛṣṭāśnupāsitāścaiva tāstvayā devi nityaśaḥ ||

Śrī Maheśvara said: “Aditi, the wife of Kaśyapa, and indeed all those noble ladies are devoted to their husbands as to a deity. You, O Goddess, have continually approached them, served and honored them, and questioned them about righteous conduct.”

अदितिःAditi
अदितिः:
Karta
TypeNoun
Rootअदिति
FormFeminine, Nominative, Singular
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Genitive, Singular
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
पतिदेवताःhaving the husband as (their) deity; devoted to husbands
पतिदेवताः:
Karta
TypeNoun
Rootपतिदेवता
FormFeminine, Nominative, Plural
पृष्टाःhaving been asked / questioned
पृष्टाः:
TypeVerb
Rootपृच्छ्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Plural
अनुपासिताःhaving been attended upon / served
अनुपासिताः:
TypeVerb
Rootउप-आस्
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
ताःthose (women)
ताः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Plural
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
देविO goddess
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
नित्यशःalways/constantly
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (Śiva)
A
Aditi
K
Kaśyapa

Educational Q&A

The verse upholds the ideal of pativratā-dharma: exemplary women are portrayed as treating devotion to the husband as a sacred duty, and the Goddess is praised for learning dharma through respectful inquiry and service to such exemplars.

Maheśvara addresses the Goddess, noting that she has regularly associated with and honored devoted wives—especially Aditi, Kaśyapa’s wife—and has asked them about righteous conduct, framing her conduct as disciplined learning through virtuous company.