Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

शष्पं मृगमुखोच्छिष्टं यो मृगैः सह भक्षति । दीक्षितो वै मुदा युक्त: स गच्छत्यमरावतीम्‌

śaṣpaṃ mṛgamukhocchiṣṭaṃ yo mṛgaiḥ saha bhakṣati | dīkṣito vai mudā yuktaḥ sa gacchaty amarāvatīm ||

Maheshvara said: “He who, while under consecrated observance, gladly partakes—together with the deer—of tender grass that has been left over from the mouths of deer, attains Amarāvatī (the celestial city).”

शष्पम्grass, tender shoots
शष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootशष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
मृगमुखोच्छिष्टम्leftover from a deer's mouth
मृगमुखोच्छिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमृगमुखोच्छिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मृगैःwith deer
मृगैः:
Karana
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
भक्षतिeats
भक्षति:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दीक्षितःinitiated, consecrated
दीक्षितः:
Karta
TypeAdjective
Rootदीक्षित
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed, joined (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अमरावतीम्Amarāvatī (city of the gods/Indra)
अमरावतीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमरावती
FormFeminine, Accusative, Singular

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Maheśvara (speaker)
M
mṛga (deer)
A
Amarāvatī

Educational Q&A

The verse praises humble, harmless, vow-bound conduct: even a minimal, non-injurious act of sustenance—shared with animals and undertaken with a consecrated, joyful disposition—is presented as spiritually meritorious and capable of leading to heavenly reward.

Maheśvara states a result (phala-śruti) for a particular observance: a dīkṣita who eats tender grass that remains from deer, in the company of deer and with glad intent, is said to attain Amarāvatī.