Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śatarudrīya-prabhāva and Rudra’s Supremacy (शतरुद्रीयप्रभावः)

ततो वितिमिरो लोक: क्षणेन समपद्यत | ज्वाला च महती दीप्ता ललाटात्‌ तस्य नि:सृता,तदनन्तर क्षणभरमें सारे जगत्‌का अन्धकार दूर हो गया। भगवान्‌ शिवके ललाटसे अत्यन्त दीप्तिशालिनी महाज्वाला प्रकट हो गयी

tato vitimiro lokaḥ kṣaṇena samapadyata | jvālā ca mahatī dīptā lalāṭāt tasya niḥsṛtā |

Then, in an instant, the world became free of darkness. Immediately thereafter, a great blaze—brilliant and overpowering—issued forth from Śiva’s forehead, dispelling obscurity and manifesting divine power that restores order and clarity.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
वितिमिरःfree from darkness, clear
वितिमिरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितिमिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative; Singular
लोकःthe world
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Nominative; Singular
क्षणेनin a moment; by (a) moment
क्षणेन:
Karana
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine; Instrumental; Singular
समपद्यतbecame, came to be
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद् (धातु)
FormImperfect (Laṅ); 3rd person; Singular; Parasmaipada
ज्वालाflame
ज्वाला:
Karta
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
FormFeminine; Nominative; Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
FormAvyaya
महतीgreat, huge
महती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
FormFeminine; Nominative; Singular
दीप्ताblazing, shining
दीप्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootदीप्त (क्त-प्रत्ययान्त; √दीप्)
FormFeminine; Nominative; Singular
ललाटात्from the forehead
ललाटात्:
Apadana
TypeNoun
Rootललाट (प्रातिपदिक)
FormNeuter; Ablative; Singular
तस्यof him, his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter; Genitive; Singular
निःसृताissued forth, emerged
निःसृता:
Karta
TypeAdjective
Rootनिः + √सृ (क्त-प्रत्ययान्त)
FormFeminine; Nominative; Singular

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śiva
T
the world (loka)
F
flame/blaze (jvālā)

Educational Q&A

Darkness—symbolizing ignorance, fear, or disorder—can be removed instantly by the manifestation of divine insight and power. Śiva’s blaze signifies a higher clarity that restores cosmic balance and dispels obscuration.

Nārada narrates that the world suddenly becomes free of darkness, and a tremendous, radiant flame emerges from Śiva’s forehead, marking a dramatic divine manifestation that changes the state of the world.