Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Agastya-Māhātmya and Vasiṣṭha’s Protection of the Ādityas

Khalina Daityas; Sarayū Etiology

कुल वीर्य च तेजश्न तिर्यग्योनित्वमेव च । स प्रयाति यथा श्रा वै निष्क्रियो धर्मवर्जित:,उसके कुल, वीर्य और तेज नष्ट हो जाते हैं तथा वह धर्म-कर्मसे हीन होकर कुत्तेकी भाँति तिर्यक्‌-योनिमें पड़ जाता है

kula-vīryaṁ ca tejaś ca tiryag-yonitvam eva ca | sa prayāti yathā śvā vai niṣkriyo dharma-varjitaḥ ||

Bhīṣma said: “A man’s noble lineage, his manly vigor, and his radiance are ruined; and, bereft of dharma and inactive in righteous duty, he goes to an animal birth—like a dog.”

कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Nominative, Singular
वीर्यम्vigor/strength
वीर्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नश्यतिperishes/is destroyed
नश्यति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तिर्यक्-योनित्वम्state of being born as an animal (non-human womb)
तिर्यक्-योनित्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootतिर्यक्-योनित्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयातिgoes/attains
प्रयाति:
TypeVerb
Rootया (प्र-या)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
श्वाa dog
श्वा:
Karta
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
निष्क्रियःinactive/without proper action
निष्क्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्क्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्म-वर्जितःdevoid of dharma
धर्म-वर्जितः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म-वर्जित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dog

Educational Q&A

Neglect of dharma and refusal to engage in righteous action leads to the collapse of one’s honor and inner power, and results in a degraded destiny symbolized by animal rebirth.

In Bhīṣma’s instruction (Anuśāsana Parva), he warns about the consequences of being dharma-less and inactive in duty, using the image of falling into an animal birth like a dog to stress ethical accountability.