Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)

सिद्धचारणजुष्टानि सेवितानि महर्षिभि: । अभिषेक: समस्तेषां गवां शूड्रोदकस्य च,तीनों लोकोंमें सिद्ध, चारण और महर्षियोंसे सेवित जो कोई भी तीर्थ सुने जाते हैं, उन सबमें स्नान करनेसे जो फल मिलता है वही गायोंके सींगके जलसे अपने मस्तकको सींचनेसे प्राप्त होता है

siddhacāraṇajuṣṭāni sevitāni maharṣibhiḥ | abhiṣekaḥ samasteṣāṃ gavāṃ śūdro(d)akasya ca ||

Bhīṣma said: “Whatever sacred fords are renowned in the three worlds—haunted by Siddhas and Cāraṇas and frequented by great seers—the merit gained by bathing in all of them is obtained as well by sprinkling one’s head with the water that has washed a cow’s horns.”

सिद्धperfected beings (Siddhas)
सिद्ध:
Karma
TypeAdjective
Rootसिद्ध
FormNeuter, Nominative, Plural
चारणcelestial bards (Cāraṇas)
चारण:
Karma
TypeNoun
Rootचारण
FormMasculine, Nominative, Plural
जुष्टानिfrequented, resorted to
जुष्टानि:
Karma
TypeAdjective
Rootजुष्ट
FormNeuter, Nominative, Plural
सेवितानिserved/visited
सेवितानि:
Karma
TypeAdjective
Rootसेवित
FormNeuter, Nominative, Plural
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिषेकःsprinkling/anointing
अभिषेकः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Nominative, Singular
समस्तेषाम्of all (of them)
समस्तेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमस्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गवाम्of cows
गवाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Genitive, Plural
शूद्रof a Śūdra
शूद्र:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
उदकस्यof water
उदकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदक
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Siddhas
C
Cāraṇas
M
Mahārṣis (great seers)
C
Cows (go)
W
Water from a cow’s horns (go-śṛṅga-udaka)

Educational Q&A

The verse teaches that honoring the cow—specifically by sprinkling one’s head with water associated with the cow (water that has washed the horns)—can yield the same spiritual merit as bathing at all famed tīrthas. It elevates simple, sincere dharmic acts over difficult or expansive ritual travel, stressing purity, reverence, and accessible righteousness.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhīṣma is advising Yudhiṣṭhira about religious merit and sacred practices. Here he praises the sanctity connected with cows and presents a concise rite (abhiṣeka/sprinkling) as equivalent in fruit to widespread pilgrimage to tīrthas revered by Siddhas, Cāraṇas, and great seers.