Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dvaipāyana–Kīṭa Saṃvāda: Karmic Memory, Fear of Death, and Embodied Pleasure

यथा सर्वश्षतुष्पाद वै त्रिभि: पादैर्न तिष्ठति । तथैवेयं महीपाल कारणै: प्रोच्यते त्रिभि:,महीपाल! जैसे चार पैरोंवाला पशु तीन पैरोंसे नहीं खड़ा रह सकता, उसी प्रकार केवल तीन ही कारणोंसे पालित हुई अहिंसा पूर्णतः: अहिंसा नहीं कही जा सकती

yathā sarvaś catuṣpād vai tribhiḥ pādair na tiṣṭhati | tathaiveyaṃ mahīpāla kāraṇaiḥ procyate tribhiḥ ||

Bhishma said: “Just as a four-footed creature cannot stand firmly on only three feet, so too, O king, what is maintained or explained on merely three causes cannot be called complete non-violence. True ahiṃsā must rest on all its necessary supports, not on an incomplete foundation.”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सर्वःevery/any (one)
सर्वः:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
चतुष्पादःa four-footed (animal)
चतुष्पादः:
Karta
TypeNoun
Rootचतुष्पाद
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पादैःby/with feet
पादैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Instrumental, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तथाso/thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इयम्this
इयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
कारणैःby means/causes
कारणैः:
Karana
TypeNoun
Rootकारण
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रोच्यतेis said/declared
प्रोच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Third, Singular, Passive
त्रिभिःby three
त्रिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महीपालO king
महीपाल:
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mahipala (the king, i.e., Yudhishthira as addressed)