Previous Verse
Next Verse

Shloka 85

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

देवकन्याधिरूैस्तु भ्राजमानै: स्वलंकृतै: । उसके पीछे आनन्दपूर्वक जयघोष करते हुए बहुत-से तेजस्वी एवं सजे-सजाये रथ चलते हैं। उन रथोंपर देवकन्याएँ बैठी होती हैं ।। ८४ $ || व्याप्रसिंहप्रयुक्ते च मेघस्वननिनादितम्‌

devakanyādhirūḍhaistu bhrājamānaiḥ svalakṛtaiḥ |

Bhīṣma said: “Behind them move many radiant, well-adorned chariots, advancing with joyful cries of victory. Upon those chariots are seated celestial maidens.”

देवकन्याa divine maiden (apsaras-like maiden)
देवकन्या:
Karta
TypeNoun
Rootदेवकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिरूढैःmounted upon / seated on
अधिरूढैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअधिरूढ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
भ्राजमानैःshining, resplendent
भ्राजमानैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभ्राजमान
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
स्वलङ्कृतैःwell-adorned
स्वलङ्कृतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-अलङ्कृत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devakanyā (celestial maidens)
R
ratha (chariots)
J
jayaghoṣa (victory-cries)

Educational Q&A

The verse uses vivid celestial imagery—radiant, ornamented chariots with divine maidens and victory-cries—to suggest the honor and exalted reward that follow righteous conduct and accumulated merit, reinforcing the Anuśāsana Parva’s emphasis on dharma and its fruits.

Bhīṣma describes a splendid procession: behind the foremost figures come many shining, decorated chariots moving amid joyful acclamations of victory, and celestial maidens are seated upon those chariots.