Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

तत्र तत्र हि सिद्धार्थों देवकन्याभिरच्र्यते । फलं॑ बहुसुवर्णस्य यज्ञस्य लभते नर:

tatra tatra hi siddhārtho devakanyābhir arcayate | phalaṁ bahusuvarṇasya yajñasya labhate naraḥ ||

Bhīṣma said: “There, in every such realm, the man whose purpose has been fulfilled is honored by celestial maidens. He attains the merit-fruit equal to that of a sacrifice performed with abundant gold.”

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
तत्रthere (in each such place)
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formindeclinable particle
सिद्धार्थःone whose purpose is accomplished (a successful man)
सिद्धार्थः:
Karta
TypeNoun
Rootसिद्धार्थ
Formmasculine, nominative, singular
देवकन्याभिःby celestial maidens
देवकन्याभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदेवकन्या
Formfeminine, instrumental, plural
अर्च्यतेis worshipped/honoured
अर्च्यते:
TypeVerb
Rootअर्च्
Formpresent tense (lat), passive voice, 3rd person, singular
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
Formneuter, accusative, singular
बहुसुवर्णस्यof (one) with much gold / richly endowed with gold
बहुसुवर्णस्य:
TypeAdjective
Rootबहुसुवर्ण
Formneuter, genitive, singular
यज्ञस्यof a sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
Formmasculine, genitive, singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
Formpresent tense (lat), middle voice (ātmanepada), 3rd person, singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
devakanyāḥ (celestial maidens)
Y
yajña (sacrifice)
B
bahu-suvarṇa (abundant gold)