Previous Verse
Next Verse

Shloka 1393

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

स्वर्ग पुण्यं यथाकाममुपभुड्धक्ते तथाविध: । राजन! ऐसे गुणोंसे युक्त पुरुष देवताके समान अपने शरीरके साथ ही देवलोकमें जाकर वहाँ इच्छाके अनुसार स्वर्गके पुण्यफलका उपभोग करता है

svarga-puṇyaṃ yathākāmam upabhuṅkte tathāvidhaḥ | rājan! evaṃ guṇaiḥ yuktaḥ puruṣaḥ devatā-samo dehenaiva devalokaṃ gatvā tatra icchānusāraṃ svargasya puṇya-phalaṃ upabhuṅkte |

Bhishma said: “O King, a man endowed with such virtues becomes like a god. Going to the world of the gods with his very body, he enjoys there—according to his own wish—the meritorious fruits of heaven.”

स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यम्meritorious (reward)
पुण्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कामम्desire; wish
कामम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Singular
उपभुङ्क्तेenjoys, experiences
उपभुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootउप-भुज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तथाso, thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विधःof such a kind
विधः:
Karta
TypeAdjective
Rootविध
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
Rājan (Yudhiṣṭhira)
D
Devaloka
S
Svarga
D
Devatāḥ

Educational Q&A

Bhishma teaches that a life grounded in the stated virtues (guṇas) yields a divine-like destiny: the person attains the celestial realm and enjoys the fruits of merit freely, emphasizing the ethical causality of karma and the exalted reward of dharmic conduct.

In the Anuśāsana Parva, Bhishma continues instructing King Yudhiṣṭhira on dharma. Here he concludes a praise of certain virtues by describing their result: the virtuous person reaches Devaloka and experiences heavenly rewards according to desire.