Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

मानसतीर्थ-शौचप्रशंसा | Praise of the ‘Mental Tīrtha’ and the Marks of Purity

रुद्रदेवर्षिकन्याभि: सततं चाभिपूज्यते । नानारमणरूपाभिनननारागाभिरेव च

rudradevarṣikanyābhiḥ satataṃ cābhipūjyate | nānāramaṇarūpābhinanānārāgābhir eva ca ||

Bhīṣma said: “He is continually worshipped with reverence by Rudra, by the gods, and by the daughters of the seers; and also by many enchanting forms—through manifold modes of delight and diverse expressions of devotion.”

रुद्रदेवर्षिकन्याभिःby the daughters of the divine sages of Rudra
रुद्रदेवर्षिकन्याभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरुद्र-देवर्षि-कन्या
FormFeminine, Instrumental, Plural
सततम्always, constantly
सततम्:
TypeIndeclinable
Rootसतत
and
:
TypeIndeclinable
Root
अभिपूज्यतेis worshipped/revered
अभिपूज्यते:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-पूज्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive
नानाvarious, many kinds of
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
रमणरूपाभिःby various delightful/pleasing forms
रमणरूपाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरमण-रूप
FormNeuter, Instrumental, Plural
नानारागाभिःby various passions/attachments (or colors)
नानारागाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनाना-राग
FormMasculine, Instrumental, Plural
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rudra
D
Devas
R
Rishikanyas (daughters of sages)

Educational Q&A

The verse emphasizes the universality and constancy of reverent worship: the revered deity is honored by multiple classes of exalted beings (Rudra, the gods, and sage-born maidens) and through diverse, pleasing forms and modes of devotion—suggesting that sincere reverence can be expressed in many legitimate ways.

In Bhīṣma’s discourse (Anuśāsana Parva), he is describing the greatness of a revered divine figure, noting how that figure is continually honored by powerful deities and spiritually eminent beings, and how worship occurs through many attractive forms and varied devotional sentiments.