Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda

Restraint through the Analysis of Karma and Time

अग्नौ प्रक्षिप्पतामेष च्छिद्यतां खण्डशो5पि वा । न हायं बालहा पापश्चिरं जीवितुमहति

agnau prakṣippyatām eṣa chidyatāṁ khaṇḍaśo 'pi vā | na hy ayaṁ bālahā pāpaś ciraṁ jīvitum arhati ||

Bhīṣma said: “Throw this man into the fire, or even cut him to pieces. For this sinful killer of a child does not deserve to live long.”

अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
प्रक्षिप्पताम्let them throw (him)
प्रक्षिप्पताम्:
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप्
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
एषःthis (man)
एषः:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
छिद्यताम्let (him) be cut
छिद्यताम्:
TypeVerb
Rootछिद्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada
खण्डशःinto pieces; piece by piece
खण्डशः:
TypeIndeclinable
Rootखण्डशस्
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
बालहाchild-killer
बालहा:
Karta
TypeNoun
Rootबाल-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पापःsinful; wicked
पापः:
Karta
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरम्for long
चिरम्:
TypeIndeclinable
Rootचिरम्
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTumun (infinitive), Parasmaipada (verbal base)
अर्हतिdeserves; is fit
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
F
fire (agni)

Educational Q&A

The verse asserts a strong ethical boundary: violence against the innocent—especially children—is a grave sin, and society’s duty (dharma) is to protect the vulnerable and uphold justice through decisive punishment.

Bhīṣma delivers a forceful judgment, calling for severe punishment—burning or dismemberment—against a person identified as a child-killer, declaring that such a sinner is unworthy of a long life.